Aller directement au menu principal Aller directement au contenu principal Aller au pied de page

Articles

Vol. 23 No. 2 (2020): Numéro spécial : Niveaux de compétence linguistique canadiens pour la compétence langagière en français et en anglais : impact, application et implication

Internationally Educated Nurses and the Canadian English Language Benchmark Assessment for Nurses: A Qualitative Test Validation Study of Test-Taker Accounts

DOI
https://doi.org/10.37213/cjal.2020.30435
Soumise
décembre 15, 2019
Publié-e
2020-10-16

Résumé

Cette étude qualitative de validation examine les témoignages de seize infirmières et infirmiers formés à l’étranger (IFE), à propos du test Canadian English Language Benchmark Assessment for Nurses (CELBAN), dans deux centres d’examen (Toronto et Hamilton). Cette étude adopte à la fois des groupes de discussion et des entretiens en tête à tête afin d’enquêter sur les inférences tirées du test et ses conséquences. Les groupes de discussion et les entretiens ont été menés avec un guide d’entretien adapté, celui-ci utilisé dans l’enquête TOEFL iBT consistant de témoignages des candidats au CELBAN sur la représentation des construis et la variance non pertinente des construis (DeLuca et coll., 2013). Tandis que la représentation des construis décrit le degré d’authenticité qui se trouve dans la présentation des tâches des infirmières et infirmiers en anglais canadien, la variance non pertinente des construis fait référence aux facteurs potentiels qui pourraient influencer l’expérience de passation du test, et qui pourraient contribuer à une variance de résultats ne reflétant pas les connaissances des construis d’évaluation que possède le candidat (Messick, 1989, 1991, 1996). Dans cette étude, les témoignages des candidats sur la représentation des construis et la variance non pertinente des construis constituent les données codées et analysées de manière abrégée à travers les concepts de sensibilisé dérivés de Cheng et coll. et de Cheng et DeLuca (2011) sur l’expérience des candidats et leur contribution à la validité. Sept thèmes ont émergé, qui répondaient à quatre questions de recherche : comment les IFE représentent-ils l’expérience de passation du test ? Comment les IFE décrivent-ils les construis d’évaluation ? Quelles, s’il y en a, sources de la variance non pertinente des construis (VNC) les candidats décrivent-ils ? Les IFE pensent-ils que les tâches de langue sont authentiques ? Dans l’ensemble, les participants ont rapporté des expériences positives avec le CELBAN, en identifiant aussi quelques sources possibles de VNC. Étant donné l’usage répandu du CELBAN pour des décisions à enjeux élevés (une composante de la certification et du permis d’exercer des infirmières et infirmiers), d’autres recherches sur les réponses des candidats IFE à la représentation des construis et de la variance non pertinente des construis resteront cruciales à notre compréhension du rôle de l’évaluation des niveaux de compétence linguistique chez les IFE.