Aller directement au menu principal Aller directement au contenu principal Aller au pied de page

Articles

Vol. 14 No. 2 (2011): Numéro spécial : Tendances en didactique des langues secondes et en formation des enseignant(e)s

Tendances en enseignement des expressions idiomatiques en langue seconde : de la théorie à la pédagogie

Soumise
octobre 15, 2012
Publié-e
2012-04-17

Résumé

Les expressions idiomatiques reflètent les modes de pensée et de vie d’un peuple. Quoique leur enseignement-apprentissage en laisse plus d’un perplexe, plusieurs s’avouent pourtant soucieux d’en disposer pour conférer de l’authenticité à leurs échanges. Toute langue possède des expressions qui évoquent sur-le-champ une image pour parler de situations courantes. En contrepartie, une expression peut revêtir du sens dans une langue et non dans une autre. Lesquelles préconiser et pourquoi? Comment s’y prendre pour les enseigner en langue seconde? À quel niveau de compétence linguistique en langue seconde devrait-on leur accorder de l’importance et à partir de quel âge? À la lumière d’études dans le domaine, nous proposons des liens entre la théorie et la pratique afin d’illustrer en quoi le plaisir d’apprendre la langue seconde peut s’incarner, entre autres, dans les expressions idiomatiques.

Abstract

Idiomatic expressions reflect the thought processes and ways of life of a people. Although the teaching-learning process of such expressions leaves more than one perplexed, many are concerned that the usage of these expressions confirms the authenticity of one’s verbal exchanges. Consequently, it is worthwhile to make them one’s own.  An expression can, in turn, take on a certain meaning in one language but not in another.  Which expressions should be recommended and why?  How does one go about teaching them?  At what level of linguistic competence in one’s second language should these expressions take on importance and starting at what age?  Using previous studies on this subject as reference, we shed light on how to teach and learn idiomatic expressions in a second language; it is here that knowledge and expertise come together.  By making connections between theory and practice, we show how the pleasure of learning a second language can develop, among other things, through idiomatic expressions.