Aller directement au menu principal Aller directement au contenu principal Aller au pied de page

Articles

Vol. 17 No. 2 (2014)

Enseigner des expressions figées métaphoriques françaises avec l’approche de traduction/comparaison à des apprenants vietnamiens

Soumise
décembre 18, 2014
Publié-e
2014-12-18

Résumé

Résumé

Afin de mettre en évidence la pertinence de l’enseignement/apprentissage des expressions figées métaphoriques (EFM) avec une approche de traduction/comparaison, une intervention se composant d’un cours théorique et de quatre cours pratiques portant sur un corpus de 94 EFM a été mise en place auprès de 69 étudiants locuteurs du vietnamien de niveau avancé en français langue étrangère. L’effet de cette intervention sur la rétention, la compréhension et la production (traduction) des EFM a été évalué au moyen de trois épreuves. Les résultats positifs obtenus par les étudiants à ces dernières ont permis aux auteures de recommander l’approche de traduction/comparaison dans l’enseignement des EFM du français langue étrangère et la poursuite des recherches dans d’autres contextes (autres langues, autres apprenants).

Abstract

In this study, the authors highlight the relevance of the use of the translation/comparison approach in the teaching and learning of fixed metaphorical expressions (FME) in French as a foreign language. To test the translation/comparison approach, an intervention consisting of one theoretical course and four courses built on 94 FME was applied. Sixty-nine advanced French foreign language Vietnamese students were the subjects of this intervention. The effect of the intervention on the retention, comprehension, and production (translation) of the FME studied, was assessed using three tests. The results obtained tend to demonstrate the positive effect of the translation/comparison approach on the measured variables. It is therefore recommended that the translation/comparison approach be used in the teaching of French foreign language FME and that research be continued in other contexts (other languages, other students).