Second Language Learning with the Story Maze Task: Examining the Training Effect of Weaving Through Stories
Mots-clés :
second language learning, psycholinguistics, Spanish, maze taskRésumé
Abstract
The maze task is a psycholinguistic experimental procedure that measures real-time incremental sentence processing. The task has recently been tested as a language learning tool with promising results. Therefore, the present study examines the merits of a contextualized version of this task: the story maze. The findings are consistent with previous research results (Enkin & Forster, 2014), and highlight the merits of using the contextualized maze version for language (Spanish) learning. Specifically, a story maze training-test paradigm revealed that learners trained on structures differing from their native language (English) showed little difference in reaction times between similar-to-English and different-from-English structures as compared to learners who were trained on structures similar to English, thus showing that the story maze task may help students learn constructions that may pose processing difficulty. Quantitative and qualitative survey data further showed that learners found the task highly engaging, thereby emphasizing its promising usefulness.
Résumé
La tâche des labyrinthes est une procédure expérimentale en psycholinguistique qui mesure en temps réel la compréhension croissante de phrases. La tâche a récemment été testée comme outil d’apprentissage d’une langue seconde et offre des résultats prometteurs. Par conséquent, la présente étude examine les mérites d’une version contextualisée de cette tâche : le labyrinthe d’histoires. Les résultats sont compatibles avec les conclusions d’une étude antérieure (Enkin et Forster, 2014) et mettent en lumière les mérites de l’utilisation de la version contextualisée des labyrinthes pour l’apprentissage d’une langue étrangère (l’espagnol). Spécifiquement, un paradigme de test formation de labyrinthe d’histoires a révélé que les apprenants formés à des structures différentes de leur langue maternelle (l’anglais) ont montré peu de différence en temps de réaction entre des structures similaires à l’anglais ou différentes de l’anglais, comparé à des apprenants formés à des structures similaires à l’anglais. Ces résultats montrent ainsi que la tâche des labyrinthes d’histoires peut aider les étudiants à apprendre des constructions posant des difficultés de compréhension. Par ailleurs, des résultats de recherche quantitative et qualitative ont montré que les apprenants trouvaient cette tâche très captivante, soulignant ainsi son utilité prometteuse.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Les auteurs qui publient avec la Revue canadienne de linguistique appliquée (RCLA) acceptent les termes suivants :
- Les auteurs conservent leurs droits d’auteurs et accordent à la RCLA le droit de la première publication de leurs travaux simultanément sous une licence de Creative Commons Attribution http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/, qui permet le partage des travaux avec une reconnaissance de paternité de l’œuvre et de la publication initiale dans la RCLA.
- Les auteurs sont en mesure de conclure d’autres arrangements contractuels pour la distribution non exclusive de la version publiée dans la RCLA (par exemple, envoi dans un dépôt institutionnel ou publication dans un ouvrage), en faisant mention de sa publication initiale dans la RCLA
- Nous encourageons les auteurs à mettre leurs travaux en ligne (par exemple, envoi dans un dépôt institutionnel ou publication dans un ouvrage) avant et pendant le processus de soumission, car cela peut leur valoir des citations plus nombreuses et plus rapides.
- Les auteurs ne soumettront pas simultanément le même travail pour publication à plus d’une revue spécialisée à la fois.