To Gain or To Lose: Students’ English and Chinese Literacy Achievement in a Mandarin Language Bilingual Program
Keywords:
second language teaching, vocabulary, literacyAbstract
Abstract
The present study examined the effectiveness of a Chinese-English bilingual program in enhancing children’s English and Chinese language and literacy skills. Participants included an experimental group of 26 students from Junior Kindergarten (age approximately 4-5 years) to Grade 2 (age approximately 7-8 years) enrolled in a Mandarin language bilingual program in Ontario, Canada, and a comparison group of 43 Chinese-speaking students attending English-only public schools in the same region. Measures of phonological awareness, syntactic awareness, receptive vocabulary, and word reading were administered in English and Chinese. Children in the experimental group showed Chinese word reading and phonological awareness skills that were superior to those of the comparison group. The two groups were comparable in English word reading and receptive vocabulary skills. Significant correlations between measures of phonological awareness, syntactic awareness, receptive vocabulary, and word reading were found within and across languages in the experimental group. We discuss results within the context of the extant theories of bilingual development and cross-language transfer.
Résumé
La présente étude a examiné l’efficacité d’un programme bilingue chinois-anglais à améliorer les habiletés linguistiques en anglais et en chinois des enfants participant à ce programme. Dans le groupe expérimental, 26 élèves de la maternelle (4 et 5 ans) à la deuxième année (7 et 8 ans), scolarisés dans un programme bilingue mandarin en Ontario, au Canada, ont participé à l’étude. Le groupe comparatif incluait 43 élèves de langue chinoise scolarisés dans les écoles publiques anglaises de la même région. Des tâches de conscience phonologique, de conscience syntaxique, de vocabulaire réceptif et de lecture de mots ont été administrées en anglais et en chinois. Les élèves du groupe expérimental ont obtenu des résultats supérieurs que ceux du groupe comparatif sur les tâches de lecture de mots en chinois et de conscience phonologique. Les deux groupes étaient comparables dans les tâches de lecture de mots en anglais et de vocabulaire réceptif. La conscience phonologique, la conscience syntaxique, le vocabulaire réceptif et la lecture de mots étaient significativement corrélés à l’intérieur des langues et entre les langues des élèves du groupe expérimental. Nous discutons des résultats dans le contexte des théories existantes sur le développement bilingue et les transferts interlinguaux.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with The Canadian Journal of Applied Linguistics (CJAL) agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the CJAL right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License <https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/> that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in the CJAL.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the CJAL's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in the CJAL.
- Authors will not simultaneously submit the same piece of work for possible publication to more than one academic journal at a time.