Résumé Le CECR apparait de prime abord comme un document assez « indigeste ». Etant le produit d’un compromis entre plusieurs traditions pédagogiques et cherchant à couvrir un grand nombre de domaines conceptuels qui se nourrissent de recherches assez disparates, il montre une complexité de structure et d’organisation qui peut s’avérer gênante pour nombre de praticiens. L’implémentation du CECR et les changements qu’il est amené à produire au niveau de l’enseignement/apprentissage des langues étrangères/secondes risquent par conséquent de ne pas être à la hauteur de son potentiel si les praticiens ne seront pas accompagnés dans leur capacité à s’approprier les concepts clés d’un tel document pour en faire des leviers d’innovation pédagogique. L’article relate du projet Encourager la culture de l’évaluation chez les professionnels (ECEP) du Centre européen de langues vivantes de Graz (émanation du Conseil de l’Europe) qui a abouti à la production d’outils spécifiques destinés aux formateurs d’enseignants, et aux enseignants, pour favoriser une telle appropriation.
Abstract The CEFR looks at first sight as a rather heavy/tedious document. Being the result of a compromise between several pedagogic traditions, and aiming at encompassing a vast array of conceptual domains deriving from quite diverse research, it shows a structural as well as organisational complexity that can prove disturbing for many practitioners. Consequently, the implementation of the CEFR, and the changes this implies in second/foreign language teaching and learning, risk not to match its potential unless practitioners are supported in their capacity to grasp the key concepts of such a document and to allow it to play a pivotal role in pedagogic innovation. The article refers of the Encouraging the Culture of Evaluation among Practitioners project (ECEP) of the European Centre for Modern Languages (affiliated with the Council of Europe), which has produced specific tools for teacher educators, and teachers, able to facilitate such process.