
L'étude explore dans quelle mesure la complexité intrinsèque des clauses relatives (RC) et les connaissances linguistiques préalables influencent l'acquisition des RC par les apprenants de L2. L'étude examine les principales sources des types erronés et évités de RC anglais produits par des apprenants d'anglais persan à trois niveaux de compétence. La tâche d'obtention de données était un test de traduction composé de six types de RC modélisés sur les types de RC dans la hiérarchie d'accessibilité des expressions nominales. Pour analyser les données, les fréquences d'occurrence des RC formés correctement et par erreur ont été comptées et les RC évités ont été identifiés dans chaque type de RC. Ensuite, une analyse précise des erreurs a été réalisée. L'analyse statistique de 3840 RC a montré que les types d'erreurs les plus courants étaient (i) la formation de RC anglais avec des pronoms résomptifs et (ii) la modification de RC plus marqués avec un ordre non canonique des mots en RC moins marqués avec un ordre canonique des mots. Les erreurs sont interprétées comme une preuve de l’impact à la fois du transfert L1 et des contraintes intrinsèques universelles des RC. L’analyse des types de RC évités, principalement les plus marqués, indique que l’évitement est principalement lié aux contraintes intrinsèques universelles des RC.