Aller directement au menu principal Aller directement au contenu principal Aller au pied de page

Articles

Volume 35, Number 3 (2014)

“The Simple Question of Ireland”: La Reine de beauté de Leenane in Montreal

Soumise
décembre 16, 2014
Publié-e
2014-11-25

Résumé

Dans cet article, Karen Fricker puise aux études interculturelles et à la traductologie pour explorer la production et l’accueil de La Reine de beauté de Leenane, une traduction française par Fanny Britt de la pièce The Beauty Queen of Leenane de Martin McDonagh, mise en scène au Théâtre La Licorne de Montréal en 2001. L’équipe de création et la critique ont cru qu’il s’agissait d’une tragicomédie réaliste et ont mis en valeur les parallèles tracés dans la pièce entre les conditions de vie dans les régions sous-développées du Québec rural d’aujourd’hui et la façon dont la représentation de l’Irlande dans la pièce évoquait la postcolonialité problématique du Québec. Or, une telle lecture ne tient pas compte de l’exagération qui informe le texte de McDonagh ni de la satire dans le traitement du caractère irlandais (et, dans un sens plus large, de l’identité nationale) comme commodité. Fricker mesure les effets positifs de l’identification à la pièce et de la solidarité des artistes et des critiques québécois en regard du fait que des renseignements faux et trompeurs sur l’Irlande ont été propagés par la production et sa réception critique. Sachant qu’une pièce en traduction est une rencontre interculturelle, l’auteure fait valoir que la présence d’interlocuteurs capables de prendre le parti de la culture représentée serait souhaitable.