Devenir Autre: Languages of Marco Micone's "culture immigrée"
Abstract
Dans le théâtre de Marco Micone, dramaturge italo-québécois, la langue cherche à rendre compte du statut de l'immigrant au sein de la société québécoise et à reconceptualiser les paradigmes nationaux qui l'excluent. Parce que ce dramaturge occupe une position externe à la culture québécoise « pure laine » tout en ayant une affinité avec un grand nombre de ses investissements littéraires et politiques, sa trilogie dramatique exprime une position linguistique autre, externe au binaire franco/anglo normalisé au Québec. Dans chacune des pièces de Micone, les ruptures causées par l'immigration et l'étran-geté linguistique sont thématisées en tant que silence et dépossession culturelle. Le dramaturge produit un vernaculaire français innovateur et hybride, infléchi par l'italien et l'anglais, un mode d'expression des plus daptés à la culture immigrante polyglotte de Montréal. Cette langue de contact est à l'avant-garde de la présence du sujet italo-québécois sur la scène québécoise. De plus, elle agit sur la langue française pour y inscrire les différences linguistiques et culturelles qui se trouvent en ses marges.Published
How to Cite
Issue
Section
License
1. The Editors will be responsible for the usual functions of copyediting on this article. The Author will be given an opportunity to review the final version of the article (prior to typesetting), but if (s)he fails to return it by the date requested, production and publication will proceed without the Author's approval.
2. The Author undertakes that permission to publish the article has not been assigned previously elsewhere.
3. The Author agrees to provide copies of letters of permission to reproduce material from other publications in this contribution where such permission is required.
4. The Author agrees to secure all permissions required for the printing of photos or illustrations.
5. The Author is entitled to two free (print) copies of the issue in which the article appears.
6. The Author agrees to refer to the Editors any subsequent requests to publish the article or substantial portion thereof in any printed or electronic publication. The Journal will normally obtain a standard fee for reprinting, the amount of this fee to be fixed from time to time; this fee will be divided equally with the Author. The Editors will accede to any requests by the Author to use part or all of the article in a work published under the Author's exclusive or joint authorship or editorship, provided that suitable acknowledgment of its first appearance is made, and in such cases no fee for reprinting shall be payable to the Journal. The purpose of this clause is to protect both the Author and Journal from unauthorized or illegitimate use of the article.
7. If requested by the Author in advance in any particular case, the fee for reprinting may be waived by the Editors.
Additional or Alternative Clauses: Subject to the above conditions, and in consideration of the Publisher undertaking to subsidize costs of the publication of the article, the Author assigns to the Journal the exclusive world rights to the article in its present, or substantially its present form (in both print and electronic publication), and the parties agree upon the foregoing terms for themselves and their respective executors, administrators, assigns or successors.