LES COMÉDIES DU STATU QUO - PART II

L.E. Doucette

An analysis of the composition and historical setting of a series of five short satirical plays published in Québec in the spring of 1834, portraying the protagonists on both sides of the debate concerning the 92 Resolutions. Two of these plays have been ignored until now. There follows the complete text of one of these Comédies du statu quo, virtually unknown and reproduced here for the first time since 1834, with a brief introduction and biographical notes on persons alluded to.

Analyse et historique d'une série de cinq courtes pièces satiriques parues à Québec au printemps 1834, deux d'entr'elles inconnues jusqu'ici, et qui mettent en scène les protagonistes de chaque côté du débat sur les 92 Résolutions. Suit une reproduction intégrale de l'une des Comédies du statu quo, restée inédite et pratiquement inconnue depuis 1834, accompagnée d'une courte introduction et de notices biographiques sur les personnages visés.

As the political divisions in Lower Canada became more pronounced in the years before the Patriote rebellion, journalistic warfare of the type evident in the De Bonne dialogue of 1808 came again to the fore, culminating in the sequence of statu quo comedies in 1834. The 'statu quo' referred to is in itself explicable only in terms of the political situation which, on the Canadien side, focussed more and more upon the person of Louis-Joseph Papineau; and on the other, Bureaucrate side, found its principal mouthpiece in the Quebec Mercury and (especially after the rupture between Papineau and its influential editor, John Neilson), the Quebec Gazette/Gazette de Québec. The Patriotes had by now become convinced of the innate injustice of the system under which the Province was administered, at least as that system was interpreted by Governor and Executive Council. The close circle of Papineau supporters (his 'clique', later to be called his 'famille') convened frequently during the winter of 1833-34 to summarize the various grievances they had been voicing for years, to formulate them for presentation to the Legislature and, eventually to the seat of British government in London. The resultant document became known as the '92 Resolutions', and its supporters were soon labelled by the Gazette, 'Résolutionnaires'. Chief among its editors were Augustin-Norbert Morin, Member for Bellechasse and co-founder of the influential paper La Minerve which, along with Le Canadien, served the Patriote cause; and the Member for Montmorency, Elzéar Bédard, who presented the Resolutions in the Legislature on 17 February 1834.

Heated debate ensued, during which one of Papineau's supporters, Sabrevois de Bleury, excoriated the opposition for its firm attachment to the status quo. Neilson's Gazette leapt into the fray, supported by the shrill Mercury. The Gazette's contributors accepted the collective pen-name, 'l'Ami du statu quo,' and kept up a series of strongly-worded attacks on the 'Patriotes-Résolutionnaires' throughout March and April. Le Canadien and La Minerve under Ludger Duvernay responded in kind. The conflict escalated, in a sense, on 26 April, when the Gazette published a contribution in the form of a play ('une petite pièce patriotique', its author calls it), wherein the principals identified with Papineau (but not, curiously, 'le chef' himself-perhaps because of Neilson's so recent and close collaboration with him) were taken to task. This is the first of the Comédies du statu quo, like all the rest never intended for performance, 'closet drama', if one will, but decidedly couched in theatrical form.1

The scene is set in the Library of the Legislative Assembly. Etienne Parent, who combined editorship of Le Canadien with the post of paid Librarian, is trying frantically to compose a 'paragraphe éditorial bien ronflant' on the 92 Resolutions, while a copy-boy stands impatiently by to hurry it off to press. Elzéar Bédard is the first to enter, and our pseudonymous author puts a revelatory salutation in his mouth. 'Eh! bonjour, citoyen éditeur,' he says, 'comment vas-tu?' 'Citoyen' could still evoke, in 1834, the spectre of the French Revolution and its worst excesses. The association Patriotes: Résolutionnaires:, révolutionnaires, is thus established, and would be developed throughout this and subsequent productions from the Statu quo side.

Then, with no great originality, the characters in the play enter in turn and reveal, in their own words, their motivations, their machinations. Hector-Simon Huot, Member for Portneuf and well known for his efforts to improve educational opportunities for francophones, reports on a campaign for signatures to a petition in favour of the Resolutions:


 
Tout va à merveille. J'ai eu des nouvelles de la Pointe-aux-Trembles, et nos résolutions y ont passé des mieux; j'en ai eu aussi de presque tous les maîtres d'école, dont je fais la visite tous les étés, comme tu sais, et je t'assure que ça va bien. C'est étonnant toutes les signatures d'enfants que l'on va avoir! Ca vient par centaines, par milliers ...


This allegation about the use of minors' signatures had frequently appeared in the Gazette, in the communications signed 'Un Ami du statu quo.' Whether it was accurate or not, the accusation was obviously considered 'de bonne guerre!'

Parent is then taken to task because his paper has been granted the printing concession for the Assembly, for which service he is still awaiting payment. On comes François-Xavier Garneau, back less than a year from his travels in England and France, and apparently still full of them. He is made to sound particularly radical, his speech brimming with revolutionary republicanism, seizing for example, upon Huot's reference to a Member, as 'The Honourable':


 
Bah! des honorables! Si vous aviez été à Londres et à Paris comme moi, messieurs -je me trompe, je voulais dire citoyens - c'est là que vous verriez combien on y fait peu de cas des honorables, des marquis, des ducs, des princes, des rois, enfin dans ces grandes villes, les ramoneurs sont respectés au plus haut degré, car ils font partie du peuple, c'est-à-dire qu'ils composent partie des masses.


From what we know of Garneau's convictions, particularly those distilled over the next decade and a half into his great Histoire du Canada, this is good political caricature, with a solid, factual base to anchor the obvious distortion. But many of the personages so rudely lampooned in these comédies are now all but forgotten with the result that one can no longer decide whether the author has seized upon some genuine characteristic and falsified it only by disproportion, or whether the individuals thus presented are the victims of unimaginative, one-dimensional libel. Take, for instance, the case of Pierre Winter, lawyer and later judge: is the curious diction he is consistently assigned, based on real speech-habits of his? His interventions end with strange, rhyming phrases that resemble grammatical paradigms ('S'agirait-il donc de révolution, de guerre? Je le veux, nous le voulons. Je suis prêt, nous sommes prêts. Allons, à vos canons!').

To end the short, static play we have Etienne Parent finally finishing his sonorous editorial, sending the copy-boy off with it. Significantly, his last words are 'Hélas! si quelque mouchard allait rapporter la farce qui vient de se passer à l'Ami du Statu quo, ce serait bien le reste!' And the author (who of course signs, 'Un Ami du statu quo') adds maliciously:


 
Avouez-le, Monsieur P., en lisant ce que dessus, ne seriez-vous pas tenté de croire qu'il y avait en effet un mouchard parmi vous? Eh bien, songez-y, et regardez-vous sans rire, si vous le pouvez, comme Louis-Philippe et Talleyrand, les plus honnêtes gens d'outre-mer.


The Résolutionnaires had indeed been concerned for some time about the possibility of paid informers in their midst, and this last sally was calculated to heighten that concern.2 Five days later on 30 April, l'Ami struck again in the Gazette, and this time his text was distributed separately as well, as a pamphlet. It purports to bc Act II of the first comédie, and its author begins with a prefatory shot directly at the bow of the opposition:


 
Monsieur l'Editeur,
Je m'empresse de vous envoyer le second acte auquel j'ai fait allusion dans ma derniëre communication; en ce faisant, j'acquitte ma parole, ce que ne font pas toujours les patriotes!


Parent and Huot are the only two characters to reappear from the first sketch, and the other two (L.-T. Besserer and J.-B. Grenier) have left little mark on history. The scene is again set in the Library of the Assembly, and again begins with a monologue by Parent. He is subsequently joined by the three others: Besserer, who is the first to arrive, even has the same salutation for Parent ('citoyen Editeur') as had Bédard in the first play. Moreover, an attempt has been made to lend consistency to the portrayal of Parent by having him frequently exclaim, 'sac . . dié!' as in the first act, no doubt a characteristic of his actual speech.

Despite this, it is difficult to believe that these two texts came from the same hand(s). The second comédie is much more confused than the first (a confusion heightened in Dionne's edition), 3 and much less direct. Symptomatic of its lack of direction is the central incident around which the play turns, an obscure affair involving an even more obscure personage, the 23-year old Dr J.-B. Grenier, cousin of Parent. Huot has brought the young man to Parent so that the latter may compose a letter for him, 'en réponse à la sortie de cet infernal Ami du statu quo, qui a l'audace et l'infamie de lui demander un affidavit de l'assemblée qui a eu lieu au Château-Richer en temps et lieu.'

Perhaps the incident was well known at the time. Young Grenier had apparently reported on a well-attended public assembly held at Notre-Dame de Château-Richer (near Montmorency, Bédard's riding) which, as so many such local meetings that spring, had come out strongly in favour of the 92 Resolutions. Our author believes that no such meeting had in fact taken place ('vous avez beau dire,' Grenier is made to say, 'il n'y a jamais eu d'assemblée là-bas, pas plus que sur ma main'). But Parent and Huot are now depicted as abetting this falsehood, the former writing a letter in Grenier's name (in fact a letter signed 'J. Bte. Grenier, Médecin' had appeared in Le Canadien on 11 April, protesting against such allegations), decrying the dastardly assault upon his veraciousness made by l'Ami. There is not much else to this text: Grenier is made to appear an ignoramus as well as a liar (he wants, for example, to append a post-rectum to the letter), Besserer is not much better, and both Parent and Huot are presented as petty schemers. The play ends artificially, with the delivery of a message from Elzéar Bédard announcing a meeting to be held forthwith in his quarters, to discuss pressing business.

To this point Parent's newspaper had steadfastly refused to indulge in this sort of theatrical mud-slinging, although it had apparently continued to receive contributions of that nature from its readers. 'Le caractère que nous désirons conserver à cette feuille,' the editor explained, 'nous empêche de les publier.' Even after these first two comédies front the opposition, Parent took refuge in this superior attitude, observing in the issue of 2 May:


 
La Gazette ne voit plus qu'un moyen de combattre les Résolutionnaires, c'est de les mettre en Comédie. C'est ordinairement le moyen qu'emploient les gens faibles du côté du raisonnement et dont la cause est mauvaise. Nous n'envions pas du tout le parti qu'a pris la Gazette, et nous nous donnerons bien de garde de descendre, comme elle a fait, de la chaire de gravité qui est la place d'un journaliste qui sait se respecter lui et ses lecteurs, pour monter sur les tréteaux de Paillasse ou de Polichinelle.


But this latest campaign by the anti-Patriotes must have been successfül enough to change his editorial stance, although the first riposte of a 'dramatic' nature was muted in tone and closer in format to the dialogues published in the 1770's, than to the Gazette's satiric sketches. It came on 5 May, and purported to bc a dialogue between two habitants, Olivier and Jean, on the current political situation in Lower Canada. Olivier here is the enlightened, informed observer, explaining in calm fashion just how evil the existing régime is, and how the Governor-General (Lord Aylmer) has displayed particular bad faith in his treatment of the Canadiens and their leaders. Jean is grateful for the enlightenment furnished by Olivier's remarks, and the latter goes on, in long sentences that are rhetorical periods, to point out what Aylmer and his administration should do. Jean accepts with no real reservation:


 

J. Oui, certainement, j'apprécie ta façon de voir, Mais comment veux-tu que Son Excellence tienne un pareil langage? C'est impossible, car il parlerait contre lui!

OL. Eh bien, il le faudrait pour rendre justice à tout le monde: par ce qu'après tout les gouvernement[s] ne sont établis que p[ou]r le bonheur de la masse du peuple!


There is not even a nom de plume appended to the work, and it seems to have elicited no reaction. It represents the type of dramatized dialogue preferred by journals in earlier times in Canada, with little evolution. But exactly a week later, on Monday, 12 May, Le Canadien again responded, this time in kind. And it is this play which we shall call the Third Comédie du statu quo, although it is ignored in both Dionne's and Bernier editions.

The text covers 4½ close-set columns of the first page of the paper, making it only slightly shorter than the two plays previously published by the opposition. It is set in the office of Jean-François-Joseph ('Johnnie') Duval, suspected by the Patriotes of composing many of the statu quo articles in the Gazette. There is only one other character in the sketch, Joseph-Thomas Amiot, a 24-year-old lawyer accused of being the principal 'mouchard' for the Bureaucrate forces. But despite the fact of its two interlocutors, the resulting conversation is a long way from the 'débat en forme de dialogue' we have seen elsewhere. Here we have a highly specific setting (just outside, then inside Duval's office in the rue St-Louis, Québec), easily identifiable participants in a dialogue that evolves, and some precise stage directions. The result is at least as good theatre as the first two comédies. Amiot, in the first scene, soliloquizes as he awaits entry to Duval's office, bewailing the hard lot of the paid informant:


 
Avouons que les gens de mon espèce sont malheureux! [. .] Ai-je donc MOUCHARD écrit en toutes lettres sur la figure? Puis, faire un pareil métier, et le faire gratis encore!!! S'il y avait au moins à obtenir quelque place de Secrétaire, d'associé ou même de premier clerc dans quelque boutique de procureur! Nulle part, l'on ne veut de moi; pas même la Gazette que je sers - pas le plus petit bargain à faire, - pas un prêt à négocier, à peine une redingotte à vendre - et je suis réduit à occuper les longs loisirs que me laisse ma clientèle à errer, espionner, questionner, rapporter et servir de commissionnaire à l'AMI du statu quo et à sa Gazette.


So he skulks into Duval's office, to beg him for a commission, however sordid. Duval is nervous, for he fears his complicity in the writings of the statu quo party has been suspected. Nonetheless, his desire to attack the Patriotes is stronger even than his fear:


 
Je m'en vengerai en me débarrassant de la bile que m'a fait faire Papineau et en la vomissant contre nos P[apineau], V[iger (Denis-Benjamin, cousin of Papineau and spokesman for the Patriotes in London)], H[uot], B[édard], P[arent] et B[esserer]. Pas besoin de tant de bonne foi envers des gens qui ne m'écoutent pas. Encore une fois, qu'importe la vérité, si je puis perdre cette clique dans l'esprit de cette bande de chiens à potence, les électeurs de la Haute Ville de Québec!


Duval's noble end will be accomplished, we learn, by means of an article he has just written for the next day's Gazette, and which he wants Amiot to recopy in his own hand so that he and not Duval may be taken as its author. As their conversation continues, the scheming dishonesty of their whole party, as perceived by the Résolutionnaires at least, is underlined. The publisher Neilson, the Attorney-General Hamel, the notary Glackmeyer, all are portrayed as base conspirators against the name and good works of Papineau, Viger, and (particularly) Parent. Duval then reads aloud the communication he has prepared for the Gazette, impugning Parent's character and the way in which he has obtained his post as librarian of the Assembly. The letter is based on one that did in fact appear in Neilson's paper on 1 May 1834, signed, 'un Ami du statu quo,' and we learn from a postscript to this dialogue between Amiot and Duval that the latter had been heard to read that letter aloud, before its publication, 'lundi dernier [i.e., 5 May], entre 9½ et 10 heures du matin [...] dans le cabinet avoisinant votre étude.' The accusation continues:


 
Vous alors, oui, bien vous, JOHN DUVAL, Ecuyer, M.P.P., lisiez à haute et intelligible voix, l'écrit qui parut le mardi suivant adressé à M. l'Editeur du Canadien, bibliothécaire salarié de la Chambre d'Assemblée, signé UN AMI du Statu quo. N'exposez pas votre foi, car l'écrit en question lu par vous JOHN DUVAL, Ecr. M.P.P. a été si bien entendu, si bien compris, que plus d'une personne savaient, lundi, que l'écrit paraîtrait le lendemain dans la Gazette du mardi 6 Mai, et en connaissaient le contenu.


Le Canadien's first comédie is signed, 'Une Autre Fois.'

The initiative had now passed to the Patriote side, for this little contribution sowed immediate confusion among the Bureaucrates. Johnny Duval complained bitterly, in the next issue of Le Canadien, about the rôle imputed to him, protesting that it was all a mistake, and that it would cost him his seat in the forthcoming election. He demanded to know the name of the author. A letter signed, 'Une Autre Fois' responded in the following issue, justifying at length the asseverations made, mocking Duval from a distance, but refusing to identify its writer as long as the Gazette continued to print unsigned contributions. The May 14 issue of Le Canadien had printed a long communication, most of it in dialogue form, from 'C. D.' That dialogue purports to be a real conversation held between its author ('moi') and a rabid statu quo supporter identified only as 'J... N,' and in which 'moi' wins, naturally, a clean victory. On 19 May another piece, which we may call the Fourth Comédie du statu quo (and which, again, was not identified by Dionne or Bernier) appeared in the same publication, and is entitled, 'Petit Dialogue entre deux AMIS du Statu quo.'

The two 'Amis' are identified only as 'A' (Amiot) and 'H', no doubt Attorney-General A.-R. Hamel, principal target of the fifth comédie as we shall see. From the text we learn the Bureaucrates are accusing Elzéar Bédard of being the one who overheard Duval reading the letter, and who was thus responsible for the third comédie. 'H' is appalled at this latest turn of events, fearing that their whole cause has been lost. When 'A' asks why, he responds, exasperated:


 
Eh bien, étourdi, le voici: Bédard est le dernier homme sur qui vous auriez dû faire retomber le soupçon. Il a été, lui, un des plus maltraités dans nos écrits, et de quel droit voudriez-vous qu'il eût gardé le secret? C'est bonne guerre pour lui de profiter de la découverte, et vous ne pouvez raisonnablement le lui reprocher.
A. C'est assez vrai. Mais que vouliez-vous que nous fissions? Nous étions découverts, il fallait bien dire quelque chose, et le seul moyen c'était de crier à la honte, au déshonneur; enfin jeter de la poudre aux yeux des gens!


It is noteworthy that 'H' is identified by 'A' as 'notre Président' in this little sketch, which should remove any doubts as to whether the former is Attorney-General Hamel. This unfortunate man had been embroiled only three months previously in an incident explicable only through his lack of experience in his post. There had been rumours of irregularities during the previous election in Stanstead and Hamel, asked for his advice by the administration, had declared the vote illegal and excluded the winning candidate, a Mr. Childs, although in doing so Hamel was acting contrary to accepted parliamentary procedure. One sees an allusion to this in the closing remarks of 'H' in this dialogue, for he threatens 'A': 'Attendez-vous à la prochaine assemblée du comité, à être admonété.' And 'A' responds, 'Tout doux, Monsieur; je ne suis pas comme ... vous savez. J'enverrai la commission au vent auparavant.'

But it seems unlikely that the author of this fourth comédie is the same as for the third. In this one, there is no attempt to set the action precisely, very little humour, and no signature, 'Une Autre Fois.' Moreover, in the last comédie, Le statu quo en déroute, signed 'U.A.F.', although there is frequent reference to 'la comédie du Canadien' it is clear the third play is the one identified, with no reference to the fourth. There seems no valid reason for the author(s) of the Third and Fifth comédies to ignore or disclaim the Fourth, if it came from the same pen.

The Patriote side knew they now had their adversairies on the run, and this is the sense of the title of the Fifth and last comédie, Le statu quo en déroute, published separately with the imprint, 'Plattsburgh, N.Y.', but almost certainly a production of Le Canadien's presses. One soon sees the reason for the false imprint, for this is the most direct of the Comédies du statu quo, and its chief target was an important member of the Aylmer administration, Hamel. Indeed, the setting is Hamel's office in the Rue Ste-Anne, Québec, and his discomfiture arising from the incident already mentioned provides much of the fun for the author(s). The play opens with a monologue by the Attorney-General: a fine portrayal, with overtones of Shakespearean parody, of the vainglorious office-holder:


 
HAMEL (se promenant dans son étude)
- Oh! Oh! que l'honneur est une belle chose! Qu'il est glorieux d'être homme d'Etat, et de se voir, dans les occasions les plus difficiles, le bras droit et l'aviseur de celui qui gouverne! [ ... ] Est-il bien vrai que je suis avocat du Roi? Si je rêvais, quel désappointement! Mais non, ce n'est point le cas, je sens bien que je suis un grand homme. Les grandes idées, les vastes plans, les beaux avis, tout ça roule dans ma tête.


But the 'beaux avis' remind Hamel of the formal opinion ('avis') bc had delivered on the Stanstead election, and his reflections turn bitter:


 
Souvenir cruel! barre, admonition, orateur discourtois, que vous me pesez sur le coeur! Non, non, jamais je ne l'oublierai, cette affaire. [ ... ] C'était la première fois qu'on requérait mes services, j'en étais fier, je m'étais piqué d'honneur, je l'avais travaillé nuit et jour, ce funeste avis; et voilà comme la chose est tournée!


All of which is fair game, well within the rules established by the first two plays. Parent had been attacked personally, especially on the matter of his appointment as Royal Printer and Librarian, the Patriote group had been accused by name of fiddling petition-rolls, falsifying reports of meetings, seeking to install Jacobin-like revolution. In his continuing soliloquy Hamel, after considering resignation and withdrawal from a cruel, unappreciative world, decides to stay, and to counterattack:


 
Mais non, restons; il faut que je me venge; il faut que je les calomnie, il faut que je les persécute, ces Patriotes. Les Amis du Statu Quo s'assemblent ici ce soir; je le jure, je me vengerai, je me vengerai ...


Then, as in the first two plays, the others enter in succession, five of them, and hold the stage long enough to reveal their biases, their foibles, their bad faith. They have assembled in order to write an appropriate response to Le Canadien, and to deal with Amiot and Duval. After a good deal of farcical squabbling, it is decided that Hamel will take the chair, which he does with solemn, authoritative turgidity ('Je reprends la chaire pour la vingt-sixième fois depuis la clôture de la session', etc.) He then turns his attention to the two whose indiscretions have given Le Canadien the material for its first play, and in a good burlesque scene, he decides to issue a formal parliamentary censure against each of them. Here one knows that the author is fully enjoying himself, and the terminology used is meant to recall the scene of Hamel's own censure in the Assembly (the record of those proceedings had been printed in full in Le Canadien on 24 February):


 

HAMEL: [ ... ] Avancez, Messieurs, que je vous fasse une admonition.

JOHNNY DUVAL (grimaçant pour le coup de toute sa figure): Oh! certes, vous en devez savoir le style et la forme.

THOMAS AMIOT: Mais il n'y a point de motion, pour que ce soit au moins régulier!

JOHNNY DUVAL: Laissez-le donc faire; il va nous dire quelque chose de beau, tant en anglais qu'en français.

HAMEL (d'un ton à la fois solennel et majestueux): Vous, Johnny Duval, écuyer, avocat, membre du Parlement Provincial, ami du Statu quo, et reviseur de nos écrits, et vous qui les colportez, sieur Thomas Amiot, aussi avocat et marchand, pour avoir, le 5 mai courant, en plein jour, quand c'était l'ordre de n'agir que le soir et dans le secret, écrit, lu et colporté une certaine pièce adressée au Bibliothécaire salarié de la Chambre d'Assemblée, et ce faisant, vous être laissé prendre sur le fait, et nous avoir trahis tous ...

DUVAL: Il aura de la peine à sortir de sa période.

HAMEL: ... pour ces raisons, dis-je, mon devoir m'oblige de vous censurer et admonéter. Cette circonstance est d'autant plus pénible que vous étiez ceux sur lesquels on comptait le plus ...

DUVAL (bas): Oh! oh! il parle comme l'Orateur!

HAMEL: ... et ceux qui montriez le plus d'acharnement contre les Patriotes. Puisqu'il en est ainsi, pour sauver notre honneur et faire un exemple, je vous censure donc et je vous gronde, et vous êtes par le présent censurés et grondés.


After further, similar antics one of their number, Jacques Crémazie (brother of the poet Octave, and at the moment articling for admission to the Bar), is sent out to dig up whatever might be useful against the Patriotes. In his absence, the others begin divvying up future spoils, in what is an effective scene: Amiot will get Parent's post as Librarian; Edouard Glackmeyer, another lawyer associated with the Bureaucrates, will get the position of Clerk of the Court that he has been intriguing for; and Neilson, publisher of the Gazette, will get the printing concession: all this, if they agree to work for Duval's re-election in Québec City.

But Crémazie returns to dissipate their elation with the news that Neilson has resolved to publish no more of their writings in the Gazette (this would explain, no doubt, why this is the last of the Comédies du statu quo), and that incriminating documents have been found on the desk of another of their number, David Roy (then a lawyer, later judge). To cap it off Hamel's loud introductory soliloquy has been overheard (one sees the parallel with the third comédie). The gang breaks up in disorder and confusion, as Hamel urges a continued guerilla campaign in the press:


 
A présent, je le vois, mes chers mouchards, il faut changer de méthode; il y a bien apparence que la signature un Ami du Statu Quo ne fera plus fortune, outre que nous en serions responsables. Préparez-vous donc à écrire sous mille et mille autres noms; allez suggérer ce plan à nos amis qui viennent de sortir; moi, je vais travailler aussi de mon côté. Il faut se venger ... Frappez, frappez, et surtout contre Papineau!


Which allows the clearer-minded Crémazie to mutter, ruefully, a verse from the then-popular refrain directed against the Bureaucrates: 'Ah! oui,' he says,

Car si vous avez terni le barreau
C'est la faute à Papineau!4

As to the authorship of these various texts, the name most often associated with the Patriote contributions is that of Elzéar Bédard, and the rôle we have seen allocated to him in the genesis of the third comédie (the essence of which he is purported to have overheard while waiting to speak with Duval on legal matters) corroborates that association. Contemporaries also saw the hand of François-Réal Angers in these texts, and this attribution to him has been strengthened recently by J. E. Hare, in his Introduction to the re-edition of Angers' 1837 work, Révélations du crime; ou Cambray et ses complices (Réédition-Québec, 1969). Angers was then a 22-year-old law student articling in the office of H.-S. Huot, and his authorship (or at least his collaboration) does appear probable. It is curious, however, that the Bureaucrates, at least at the time, seem never to have suspected him. On their side, it seems certain that the two principal authors (for there may well have been more) were David Roy and Georges-Barthélemy Faribault. Roy's participation was indeed suspected by the Résolutionnaires, who threw a rather wide net, hence his appearance in the last text. But no-one seems to have been aware of the rôle played by Faribault, who was later to become an outstanding archivist and historian. We too can only speculate, in fine, for the authors of texts such as these would have had sound reason to ensure that their participation was known to as few as possible. And what was impossible for their contemporaries to establish with certainty, remains difficult today.

Writing about the only three of these comédies he appears to have discovered (the ones we have here identified as the first, second and fifth), the conservative N.-E. Dionne, 75 years later, gave his preference to the first two, judging the last, Le statu quo en déroute, to be decidedly inferior. 'Il est facile de voir la supériorité littéraire des Amis du Statu Quo sur leurs adversaires,' he writes. 'La comédie de ces derniers est plate et de mauvais goût; elle renferme à peine quelques traits spirituels.' 5 Unfortunately, his very words have usually found echo in subsequent references to these texts, which are not based on any detached attempt to read and evaluate them on their own merits.6 The present writer strongly believes that any such attempt leads to quite a different conclusion: the productions from the Patriote side are every bit as witty and as well constructed, and on both counts Le statu quo en déroute is superior. Moreover, the sequence of events suggests they were more efficacious than the texts emanating from the Bureaucrates.

There seems no doubt that all five of these comédies came from the pens of native French Canadians, and that they therefore represent, to the extent they represent theatre, the first such productions of indigenous talent, three full years before Pierre Petitclair's Griphon. The point must be underlined, for otherwise the only plays written at the time in Lower Canada came from French immigrants: Firmin Prud'homme's Napoléon à Sainte-Hélène (Montréal: La Minerve, 1831); Leblanc de Marconnay's Valentine, ou la Nina canadienne (Montréal: l'Ami du peuple, 1836) and his Le soldat (Montréal: Ariel Bowman, 1836), the latter probably written in collaboration with the expatriate Swiss francophone, Napoléon Aubin. Perhaps, indeed, if the passions aroused in the 1830s had sought less violent outlets, the genre represented by the Comédies du statu quo would have been the first to take root. In the atmosphere of 1837-38, however, little time or energy was left for any type of drama except that being enacted at St-Charles and St-Eustache. And the dialogues and comédies of 1834, a natural evolution as they are of the 'débats en forme de dialogue' by journalists and pamphleteers, remain as lively testimony to the conflicting ideologies and personalities of a turning-point in Canadian history.
 

Notes

LES COMÉDIES DU STATU QUO - PART II

L.E. Doucette

1 Published by N.-E. Dionne, Les trois Comédies du statu quo (1834) Québec: Laflamme & Proulx, 1909; reprinted with a brief preface by G. Bernier Réédition-Québec, 1969. Both publish, and refer to, the same three comédies only, those I have identified here as lst, 2nd and 5th.
Return to article

2 Cf the long letter covering two columns of the first page of Le Canadien on 26 March 1834, captioned 'Gare aux mouchards.'
Return to article

3 Pp 81-95. Dionne lists six characters in the play, two of them 'B's' (Besserer and Bédard) and two 'G's' (Grenier and Garneau). In fact, although they are mentioned by the interlocutors, neither Bédard nor Garneau appear in this play.
Return to article

4 This vaudeville, apparently sung to the tune of a song then current, 'Voilà l'effet de l'argent,' was widely known at the time. Le Canadien had quoted a few lines in support of an editorial position on 30 April 1834; Jacques Viger, writing to his wife on 17 February of that year, had included a printed copy (Archives du Séminaire de Québec, Saberdache bleue, p 246), 'revue, corrigée, augmentée et finalement complète,' of sixteen verses, six lines to a verse.
Return to article

5 P 41
Return to article

6 Thus Dionne's résumé of Le statu quo en déroute (p 40), 'cette dernière pièce était plutôt une prétendue représaille des écrits très spirituels publiés dans la Gazette de Québec,' is repeated verbatim by T. Oellet in her Bibliographie du théâtre canadien-français avant 1900 Québec: dactylographie, 1949, p 11 and by E.-G. Rinfret in his monumental Répertoire analytique Montréal: Leméac, 1975-8, 1, 58.
Return to article


THE FOURTH COMEDIE DU STATU QUO

Introduction, text and notes prepared by L. E. DOUCETTE


The few historians of French-Canadian theatre who have edited or described the Comédies du statu quo have dealt with only three of them. But in fact there were five, all published in the spring of 1834. The following is the text of one of the two that have been passed over with no obvious justification.

It comprised nine-tenths of the first page of Québec's Le Canadien for Monday, 12 May 1834, and represents the first riposte in kind by the Patriote side against their political opponents, the Bureaucrates (already successfully branded as 'Les amis du statu quo'), who had previously published two such satirical playlets in John Neilson's Gazette. These latter texts, along with a later response from the Patriotes, were published by N.-E. Dionne in Les trois Comédies du statu quo (Québec: Laflamme & Proulx, 1909), and reprinted with a brief preface by Gérard Bernier (Réédition Québec, 1969). Ours is the first reproduction of this play.

The two interlocutors are Joseph-Thomas Amiot, a 24-year old lawyer suspected by the Patriotes of being the principal spy for the opposition, and 32-year old Jean-François-Joseph Duval, familiarly known as 'Johnnie', and at the time Member for Québec's Upper Town. He was to lose his seat in the elections of October 1834, apparently because of attacks such as this. Duval's misshapen body often served, as it does here, to inspire his enemies' barbs.

Amiot had a cast in one eye, hence the remark in his first monologue about his being reduced 'à ne regarder les gens que d'un oeil.' Brief notes on other persons alluded to are provided at the end.

Spelling is that of the original, with the exception of obvious typographical errors. Punctuation has been somewhat modernized; otherwise, we have tried to maintain the format and flavour of the original. In the newspaper this comédie appears under the heading 'Correspondance', and is preceded by the following 'Epître dédicatoire à l'Ami du statu quo':

Digne Ami,

Vous dédier le premier essai d'une plume novice, c'est rendre à vos talens supérieurs l'hommage bien mérité que leur a acquis une supériorité éclatante dans le genre dramatique; et ce qui est plus pour moi, c'est acquérir à l'aide de votre nom une célébrité à laquelle je n'oserais aspirer. Mais c'est peu pour vous de jouir de tout l'éclat de l'homme de génie. Vous avez su cultiver, avec encore plus de profit, les dispositions heureuses que la nature avait fait naîÎtre dans votre coeur. L'intérêt que vous prenez à l'avancement d'autrui, sans songer au vôtre; l'indulgence illimitée que vous témoignez aux talens naissans, comme si vous n'en aviez aucun; votre heureuse disposition enfin à accueillir avec bienveillance les faibles efforts de ceux qui veulent s'essayer dans la même carrière que vous, comme si déjà vous n'eussiez pas devancé tout le monde, sont pont moi des motifs d'assurance plus que suffisans pour aspirer à l'honneur de votre bienveillante protection. En effetles grands talens et la jalousie n'ont jamais été de pair, et les trois grâces étaient soeurs. Si quelquefois la satire vous a abandonné son carquois pour vous faciliter l'usage de ses traits; s'il vous a fallu manier le sarcasme ou l'ironie, je sais que ce n'a jamais été au dépens de l'amitié ou de la vérité. Veuillez donc, digne ami du Statu quo, accueillir favorablement le dialogue suivant, et puissiez-vous en reconnaîÎtre les personnages.

U.A.F. [i.e., 'Une Autre Fois']

La scène a lieu le 5 mai, dans la rue St-Louis

Scène lère

THOMAS A ... T: (se promène d'un air inquiet regardant de part et d'autre, vis-à-vis une maison basse reluisant de l'éclat de quelques bardeaux, substitués dernièrement à la mousse qui croissait sur les lucarnes) Avouons que les gens de mon espèce sont malheureux! Ne pas pouvoir marcher tête levée et être réduit à ne regarder les gens que d'un oeil! Un mot m'épouvante et me met en fuite - et c'est le seul qui retentisse à mes oreilles: à peine puis-je faire un pas sans l'entendre. Ai-je donc MOUCHARD écrit en toutes lettres sur la figure? Puis, faire un pareil métier, et le faire gratis encore! S'il y avait au moins à obtenir quelque place de secrétaire, d'associé, ou même de premier clerc dans quelque boutique de procureur!

Nulle part, l'on ne veut de moi, pas même la Gazette que je sers. Pas le plus petit bargain à faire, pas un prêt à négocier, à peine une redingotte à vendre -et je suis réduit à occuper les longs loisirs que me laisse ma clientelle à errer, espionner; questionner, rapporter et servir de commissionnaire à l'Ami du statu quo et à sa Gazette. Qu'importe! D'un jour à l'autre il peut se présenter quelque situation, je courrai ma chance comme à l'encan ou à la roulette; et puisque je me suis fait ou laissé lancer dans la carrière polémique ... Mais personne ne m'observe à ce que je crois ... Entrons ... (Il se jette précipitamment sur les degrés qui conduisent à la mansarde de la maison dont la porte est ouverte.)

Scène2de

THOMAS A ... T: (appercevant JOHNNY D ... L, qui le lorgne en s'avançant. Bas en lui-même.) N'a-t-il pas l'âme comme le corps? Socrate avait bien raison: un beau corps est l'étui d'une belle âme. (Haut à JOHNNY D ... L;) Me voici. Avez vous quelque besogne ce matin?

JOHNNY D ... L: Vous avez l'air tout déconserté: auriez-vous été vu?

THOMAS A ... T: Non pas à ce que je crois, mais le métier commence à me déplaire.

JOHNNY D ... L: (Le lorgnant encore en fesant la grimace) Parce qu'il ne paye pas.

THOMAS A ... T: Cette raison ne serait pas si mauvaise et les temps sont durs. Mais du rôle que nous jouons, vous aurez, vous, toute la gloire et le profit, et moi l'ignominie; et ma conscience me reproche...

JOHNNY D ... L: Bah! Votre conscience! je la croyais à vendre et qu'il ne s'agissait que du prix.

THOMAS A ... T: Comme vous raillez!

JOHNNY D ... L: Mais c'est pour rire, je ne parle que politiquement.

THOMAS A ... T: Passe, mais toujours ma conscience me reproche-t-elle de vous servir comme ...

D ... L: (entre ses dents: Oui, comme sert la patte du chat pour tirer les marrons du feu. Haut:) Il faut du courage! D'ailleurs vous n'avez rien à craindre.

THOMAS A ... T: Non, que d'être découvert quelqu'un de ces jours. je servirais alors d'ombre dans le tableau: vous y seriez la partie saillante.

JOHNNY D ... L: Il faut être prudent, surtout par rapport à moi que l'on soupçonne. L'on vous traiterait, vous de mouchard et moi de renégat comme mon ami M ... t. 1

A ... T: Vous pourriez ajouter d'homme de mauvaise foi. Je parle aussi politiquement, car entre nous, votre ami du statu quo pour demain ne vous fait pas d'honneur sous le rapport de la bonne foi.

D ... L: Qu'importe, s'il a l'effet que je désire? Qu'importe, pourvu que je dise du mal de tous ces intrigans que je m'étais promis de conduire, de mener? Toute la machine de devait marcher que par M ... let et moi. L'agent Viger,2 l'orateur Papineau ne devaient plus rester au même niveau que nous. Le complot était fait, et paraissait devoir réussir. Mais voilà que Papineau chasse Mon . d . let, mes projets s'évanouissent, les gens pensent et agissent sans moi, malgré moi, et qui sait, peut-être contre moi! je m'en vengerai en me débarrassant de la bile que m'a fait faire Papineau, et en la vomissant contre nos P.V.H.B.P. et B.3 Pas besoin de tant de bonne foi envers des gens qui ne m'écoutent pas. Encore une fois, qu'importe la vérité, si je puis perdre cette clique dans l'esprit de cette bande de chiens à potence, les électeurs de la Haute Ville de Québec?

THOMAS A ... T: C'est bien dit, mais c'est là le noeud gardien [sic]. Mais avez-vous mis la dernière main à votre écrit du Statu quo pour demain?

(Pendant que JOHNNY D ... L cherche au fond de son chapeau, l'on entend du bruit à la porte de dehors, le chapeau lui tombe des mains et il fait résonner le plancher du bruit d'un talon rapide qui s'enfuit. Le bruit cesse.)

THOMAS A ... T: Ce n'est rien, revenez. Avouez que vous êtes habile général. Vous mettez les autres en avant et vous, vous vous réservez une retraite sûre pour vous même.

JOHNNY D ... L: N'y a-t-il personne? (Ramassant les feuilles volantes sorties de son chapeau) Je craignais d'être surpris et découvert.

THOMAS A ... T: Et par conséquent de voir figurer votre nom dans les journaux de la clique. jusqu'à présent vous avez eu l'avantage de faire la guerre sans être connu. L'anonyme vous a protégé de son ombre. je vous plains si l'on vous découvrait: vous seriez au blanc comme ceux que vous attaquez. Votre conduite en Chambre ne cadrerait peut-être pas toujours avec vos écrits.

JOHNNY D ... L: Aussi en cas de soupçon fondé, devez-vous prendre sur vous toute la responsabilité des productions de l'Ami du statu quo.

A ... T: Sans doute. Vous avez à acquérir ou conserver un caractère de gravité et de véracité ... (entre ses dents:) auquel je ne crois pas.

JOHNNY D ... L: Il vous faut faire bonne contenance, et nier à tout hasard que ce soit moi qui écrive. Feignez d'être l'auteur.

THOMAS A ... T: Mais personne ne me croira, quand j'offrirais autant d'affidavits que vous en exigez d'autrui!

JOHNNY D ... L: Voici un moyen. Si l'on vous voit sortir d'ici, vous prétexterez quelqu'affaire. Rien de plus naturel. Et pour vous mettre en état de vous approprier l'Ami du statu quo, vous êtes à temps pour la Gazette de demain. je vous livrerai l'écrit, vous le transcriverez vous-même, et le donnerez à l'Imprimeur. En voilà assez pour vous dire auteur. Vous devez bien sentir que si le Bibliothécaire salarié de la Chambre d'Assemblée4 me dénonçait comme l'Ami du statu quo, je n'aurais pas de trêve. J'aurais à essuyer toute la rage des Patriotes de Montréal pour avoir attaqué Mr Papineau, leur chef, et Mr Viger, l'agent de la Chambre; et celle des Patriotes de Québec pour mes tirades contre mes amis, mes électeurs. je n'entendrais parler que de Statu quo et de chiens à potence, et mon élection serait douteuse.

THOMAS A ... T: Vos moyens sont assez ingénieux, je n'y aurais pas songé de moi-même. Mais en parlant d'élection, j'ai cru vous avoir entendu dire il y a quelques jours, qu'assuré du parti anglais, comme vous l'appeliez, et comptant sur la division que vous pouviez faire dans les rangs ennemis, vous seriez indépendant des électeurs du faubourg St Jean et que vous étiez presque certain de votre prochaine élection?

JOHNNY D ... L: C'est vrai, mais ce n'est pas une raison d'aller leur prôner les beaux complimens que je leur fais à eux et à leurs membres. C'est pour le coup qu'ils m'en voudraient. (THOMAS seul, entre ses dents: Petit ... Vulcain, diraient-ils comme du temps de la Session!) Une élection est toujours douteuse et le doute pourrait devenir une certitude qui n'aurait rien d'amusant pour moi.

THOMAS A ... T: Vous pourriez bien en effet ne pas réussir, niais vous vous en vengez d'avance. Prenez patience pourtant. Vous ne seriez pas plus maltraité que je l'ai été dans trois comtés différens dont les électeurs n'ont pas voulu agréer mes services sur ma bonne mine. je n'avais pourtant rien fait ni pour ni contre eux.

JOHNNY D ... L, riant: Oui, à l'Isle d'Orléans surtout, n'est-ce pas? Ou mon ancien huissier eut plus de chance que vous, car il eut des voix!

THOMAS A ... T, piqué: Oui, de même que le premier cliquocrate en aura plus que vous à la Haute-Ville, s'il se rend aux voeux des électeurs. (D ... L fait une grimace de toute la moitié de son visage) Mais prenez courage: vous partagerez le sort de plusieurs de vos amis et vous vous en consolerez au moyen d'épigrammes. Après tout, nous mangerons seuls les provisions destinées à nos électeurs. Nous devons avoir autant de philosophie que notre confrère H ... I 5 Vous vous souvenez de ses provisions à l'Isle d'Orléans?

JOHNNY D ... L: Oh! ne me parlez pas de st'avocat grondé, c'est une vraie ganache.

THOMASA ... T: Quoi! malgré sa lettre anglaise à l'Officier rapporteur? Malgré ses articles contre Papineau et la Chambre? Malgré surtout son chef-d'oeuvre, Voyez-vous?

JOHNNY D ... L: Ce n'est pas lui qui l'a écrit. Il n'a fait que coudre les mots qu'il avait empruntés d'un quartier que l'on connaiît. (THOMAS seul entre ses dents: «C'est ce que nous faisons souvent.») mais d'ailleurs Sieur Thomas, il n'eût jamais dû compromettre sa dignité en se laissant gronder.

THOMAS A ... T: Mais il avait peur de la prison; et je le tiens de bonne part. JOHNNY D ... L: Il valait mieux pour lui y aller.

THOMAS A ... T: Mais, jamais vous n'eussiez pu lui faire adopter une pareille résolution. Il n'en voudrait seulement pas entendre parler. Après tout, qui est grondé n'est pas battu!

JOHNNY D ... L: Aussi était-ce beau de le voir. Comme il était gonflé! (En riant:)

Tout son corps ramassé dans sa courte grosseur,
Fesait gémir la barre sous sa molle épaisseur.

THOMAS A ... T: Comme vous estropiez Boileau, Master Johnny!

JOHNNY D ... L: Comme lui, l'anglais! Toujours est-il vrai qu'il a compromis L'exécutif dans sa personne et qu'il s'est laissé gronder.

THOMAS A ... T: Mais il n'avait alors aucune des marques augustes de sa dignité, ni robe, ni rabat.

JOHNNY D ... L: Est-ce lui qui donne une pareille raison? Il n'est pas capable d'en donner d'autres. Le gouverneur n'eût jamais dû le nommer.

THOMAS A ... T: Sans doute. La robe vous eût mieux convenu, Mtre. Johnny. Mais trêve de paroles! et gardez vos pointes pour vos électeurs. J'ai encore des renseignements à obtenir avant midi, des excursions à faire, plusieurs personnes à épier et des communications pour la Gazette à obtenir. D'ici je vais chez l'ami G1 . . k . . r.6

JOHNNY D ... L: Quant à lui il devrait bien apprendre sa langue ou ne pas se mêler d'écrire, et s'en vanter après, en nous disant: "Oh mé qu'cès drôle!" Il a pourtant la manie de le faire. Il est cependant mieux qu'il n'était. Il y a quelques années, les gens l'avaient gâté et lui avaient donné une importance vraiment drôle. Ils ont failli lui faire perdre la tête. (THOMAS A ... T, entre ses dents: «Oh mé qu'cès drôle: mais c'est juste! ») Il croyait avoir tout le bon sens de l'univers concentré sous sa caboche. Il était le discoureur banal de toutes les assemblées. Il a même été jusqu'à prêcher, comme Goderich,7 un Conseil Législatif Electif.

THOMAS A ... T: Mais il est revenu de cette opinion.

JOHNNY D ... L: Nous l'avons ramené au Statu quo. Il faut qu'il y crève.

THOMAS A ... T: Avec tout cela, je perds mon tems à vous entendre faire l'éloge de toutes vos connaissances. Votre écrit est-il prêt?

JOHNNY D ... L: Attendez, il faut le lire. Entrons dans cet autre appartement. (Ils entrent tous deux dans la chambrette voisine, enferment la porte, oubliant de fermer celles qui conduisent à la rue)

Scène 3e

(Plusieurs cliens allant et venant dans le premier appartement où ils ne


trouvent personne.)

THOMAS A ... T: N'y aurait-il pas quelqu'un dans le grenier? JOHNNY D ... L: Voyons ... Non. (Il lit.)
«A M. l'Editeur du Canadien, bibliothécaire salarié de la Chambre d'Assemblée. C'est avec beaucoup de plaisir ... br ... br ... br ... parce que je suppose vous aviez trop d'humilité.»

JOHNNY D ... L à THOMAS A ... T: je crois que ceci va fermer la bouche au Sieur Canadien.

THOMAS A ... T: Ne feriez-vous pas bien d'ôter ce mot humilité? Vous pourriez être reconnu. Il vous est si familier: tous les jours vous citez ces vers:

Pardonnez lui ... Il a rimé par pure humilité

JOHNNY D ... L: Oh! non: c'est un de mes bons mots. D'ailleurs je puis bien comme d'autres avoir l'humilité dans la bouche.

(THOMAS, entre ses dents: « S'il l'avait tant soit peu dans le coeur, personne ne se plaindrait de la transposition!»)

JOHNNY (continuant à lire..)

«Parmi les officiers publics du Pays, j'en trouve un dont le nom ne ressemble pas mal au vôtre qui ne reçoit pas moins de 800 piastres ... »

THOMAS A ... T: Vous devriez compter par francs: le chiffre serait plus considérable, Cela ferait quatre mille huit cents francs, dont l'intérêt à 10 pour 100 égale quatre cent quatre vingt francs: 20 par année ...

JOHNNY D ... L: Gros Thomas qui veut en montrer à son Curé! Le Canadien, en donnant un état comparatif des salaires des gouverneurs des Etats-Unis, le donnait en piastres. Ne faut-il pas le payer en même monnaie? Mais continuons à lire:

«800 piastres par année comme bibliothécaire de la Chambre d'Assemblée pour ... » ma foi, je n'en sais rien! (THOMAS l'interrompant: «Oh, ne jurez pas vous le scavez!») Ou plutôt je ne le scais que trop et n'ose le dire ...

THOMAS A ... T: A la bonne heure! Vous faites bien d'être discret, car vous avez vous-même coopéré à la création de la place de Bibliothécaire. Vous étiez du comité qui en a fait la suggestion, vous avez parlé pour, vous avez voté pour.

JOHNNY D ... L: Cela n'empêche pas de crier contre maintenant, si je suis certain de n'être pas dévoilé. (Il continue à lire.) Attendez que je finisse par une interrogation. (Il écrit.)

«Qu'en pensez-vous, Mr Parant (sic), n'y a-t-il pas quelque chose de vrai dans ce qui précède? (Il signe.) 'Un Ami du Statu quo. »

(À THOMAS) Tenez, mon Thomas, allez le porter maintenant à Mr N ... n.8 Il faut qu'il avoue que sa Gazette est devenue plus intéressante depuis que je m'en mêle. Il y a quelques années c'était à faire pitié. Le pauvre garçon vraiment n'était pas capable de remplir sa tâche. Nous, ses amis, ne pouvions nous empêcher de le dire. Mais dites-lui de ne point faire de balourdise, et de se donner garde de se décharger sur mon dos de sa responsabilité comme éditeur, et de me jouer le tour qu'il a joué au secrétaire du Lord Dalhousie, Cochran.9 Passe pour lui, de se trouver pris: il était payé pour écrire, mais moi je ne reçois rien.

THOMAS A ... T: (en lui-même.) Oui, vous dites gratis des sottises à tout le monde! (Il sort emportant avec lui «Un Ami du Statu quo»pour la Gazette du lendemain.)

Scène 4e

Mais c'est assez pour cett e fois. Une pièce ne doit avoir que trois ou cinq actes ... Et bien, Qu'en pensez-vous MR JOHN DUVAL, ECUYER, MEMBRE DE LA CHAMBRE D'ASSEMBLEE, REPRESENTANT LA HAUTE-VILLE DE QUEBEC, DIGNE AMI DU STATU QUO? N'y a-t-il pas quelque chose de vrai dans ce qui précède?

Vous avez essayé la poésie dans vos écrits, chantez maintenant:
On le tient ce nid de fauvette,
Ils sont deux, trois, quatre petits,
Depuis si longtemps qu'on vous guette,
Pauvres oiseaux, vous voilà pris!

Avant d'oser nier, rappelez-vous que lundi dernier, entre 9-1/2 et 10 heures du matin, vous étiez enfermé dans le cabinet avoisinant votre étude. Vous alors, oui, bien vous, JOHN DUVAL, Ecuyer, M.P.P., lisiez à haute et intelligible voix, l'écrit qui parut le mardi suivant, adressé à M l'Editeur du Canadien, bibliothécaire salarié de la Chambre dAssemblée, signé Un Ami du Statu quo. N'exposez pas votre foi, car l'écrit en question lu par vous JOHN DUVAL, fier. M.P.P., a été si bien entendu, si bien compris, que plus d'une personne savaient, lundi, que l'écrit paraîtrait le lendemain dans la Gazette du mardi 6 mai, et en connaissaient le contenu.

Avouez, que si l'autorité d'un grand nom comme celui de JOHN DUVAL, Ecuyer, M.P.P., peut ajouter quelque poids à un écrit dépouillé d'un caractère essentiel, celui de la vérité, Un Ami du Statu quo, pour être cru, avait besoin depuis longtemps de votre signature en toutes lettres. Vous auriez dû vous laisser connaître auparavant, mais je suppose que vous avez trop d'humilité pour vous donner comme un exemple. Mais à

UNE AUTRE FOIS.

P.S. Pardon, Monsieur Thomas, nous n'avons pas assez de temps à perdre pour nous occuper de M ... ch ... ds!
 

Biographical Notes

THE FOURTH COMEDIE DU STATU QUO

1 There were two Mondelet brothers involved in politics at this time, Dominique (1799-1863), lawyer and Member for Montréal, and Charles-Elzéar (1801-1876), who opposed the 92 Resolutions but wound up as a defense lawyer for the Patriotes after the Rebellion. Dominique had split with the Patriotes in 1832, and at this time was member of the Executive Council. He appears to be the one alluded to here. Both brothers were pilloried in L.-H. LAFONTAINE's Les deux Girouettes, ou l'hypocrisie démasquée (1834).
Return to article

2 Denis-Benjamin Viger (1774-1861), Papineau's cousin, and at this time Resident Agent for the Assembly of Lower Canada in London.
Return to article

3 P(apineau), Louis-Joseph; V(iger), Denis-Benjamin; H(uot), Hector-Simon; B(édard), Elzéar; P(arent), Etienne; and B(esserer), Louis-Théodore: the core, in other words, of Papineau's clique at this time. Huot was the Member for Portneuf. Bédard, to whom an active role in the composition of these satires has been attributed, was then Mayor of Quebec, and would be elected to the Assembly that fall. Parent, as editor of Le Canadien, Librarian for the Assembly, and strong Patriote supporter, was the favourite target of Bureaucrate gibes. Besserer was Member for Québec County. All figure prominently in the other comédies du statu quo.
Return to article

4 Etienne Parent (1802-1874). Had re-established Le Canadien in 1831.
Return to article

5 André-Rémi Hamel (1788-1840), at the time Attorney-General of Lower Canada. He had just been formally censured by the Assembly for interfering in the election process. He is a central character in the fifth and last comédie, Le statu quo en déroute.
Return to article

6 Edouard Glackmeyer (1793-1881), notary and Clerk of the Court. His role is clarified in the fifth comédie.
Return to article

7 Frederick John Robinson (1782-1859), created Viscount Goderich in 1827, later Earl of Ripon. He was British Colonial Secretary at the time.
Return to article

8 John Neilson (1776-1848), editor of the Quebec Gazette/Gazette de Québec, principal organ of the Bureaucrates. Had broken his alliance with Papineau earlier that same year (1834).
Return to article

9 Cochran, Andrew William (1792-1849), Civil Secretary to Governors Sherbrooke and Dalhousie. Member of the Executive Council, 1827-1841.
Return to article