Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Articles

Vol. 28 No. 2 (2025)

La transmission du français en contexte multilingue anglodominant : étude monographique de couples à l’Est du Canada

DOI
https://doi.org/10.37213/cjal.2025.33614
Submitted
September 19, 2023
Published
2025-09-15

Abstract

Parents' life experiences and language representations influence the nature of family interrelations and language practices. The object of this empirical paper is to describe the educational and family sociolinguistic contexts of the Southeastern Canadian province of New Brunswick, and then identify, from the comments of new plurilingual parents, certain ecosystemic factors that may structure their family language choices. A cross-sectional analysis of narrative summaries obtained from semi-structured interviews with seven couples of future and new parents of children under 5 years of age showed that the parents' ethnolinguistic experience influenced their language behaviours and representations. These representations, combined with the access to educational services in a minority language, which itself is made possible by language policies supported by the macrosystem, would influence the child's language microsystem. Nevertheless, it seems that the belief of being able to influence their children's language development is the main factor structuring parents' family language choices.

References

  1. Allain, G. et Chiasson, G. (2016). La participation des Acadiens à la construction d’un territoire commun de gouvernance économique dans le « Grand sud-est » du Nouveau-Brunswick. Dans G. Allain et G. Chiasson (dir.), Minorités francophones et gouvernance urbaine (p. 91‑111). Les Presses de l’Université Laval. DOI: https://doi.org/10.1515/9782763731544-008
  2. Allard, R. (2014). Les enfants du CLOSM du Canada et les langues officielles du pays. Dans R. Landry (dir.), La vie dans une langue officielle minoritaire (p. 23‑93). Les Presses de l’Université Laval. DOI: https://doi.org/10.1515/9782763718972-002
  3. Bhabha, H. (1994). The location of culture. Routledge.
  4. Canagarajah, A. S. (2008). Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil diaspora. Journal of Sociolinguistics, 12(2), 143-176. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00361.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00361.x
  5. Curdt-Christiansen, X. L., & Huang, J. (2020). 9 factors influencing family language policy. In A. C. Schalley, & S. A. Eisenchlas (Eds.), Handbook of home language maintenance and development: Social and affective factors (pp. 174-193). https://doi.org/10.1515/9781501510175-009 DOI: https://doi.org/10.1515/9781501510175-009
  6. Dallaire, C. (2003). “Not just Francophone”: The hybridity of minority francophone youths in Canada. International Journal of Canadian Studies/Revue internationale d’études canadiennes, 28, 163‑199.
  7. Darvin, R. & Norton, B. (2015). Identity and a model of investment in applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 36 56. https://doi.org/10.1017/S0267190514000191 DOI: https://doi.org/10.1017/S0267190514000191
  8. Darvin, R. & Norton, B. (2016). Investment and language learning in the 21st century. Langage et Societe, 157(3), 19 38. https://doi.org/10.3917/ls.157.0019 DOI: https://doi.org/10.3917/e.ls.157.0019
  9. De Houwer, A. (2011). Environmental factors in early bilingual development: The role of parental beliefs and attitudes. In G. Extra, & L. Verhoeven (Eds.), Bilingualism and migration (2nd ed., pp. 75-95). Walter de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110807820.75 DOI: https://doi.org/10.1515/9783110807820.75
  10. De Houwer, A. (2018). The role of language input environments for language outcomes and language acquisition in young bilingual children. In D. Miller, F. Bayman, J. Rothman, & L. Serratrice (Eds.), Bilingual cognition and language: The state of the science across its subfields (pp. 127 154). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.54.07hou DOI: https://doi.org/10.1075/sibil.54.07hou
  11. Doucerain, M., Dere, J., & Ryder, A. G. (2013). Travels in hyper-diversity: Multiculturalism and the contextual assessment of acculturation. International Journal of Intercultural Relations, 37(6), 686-699. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2013.09.007 DOI: https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2013.09.007
  12. Duchêne, A., & Heller, M. (Eds.). (2012). Language in late capitalism: Pride and profit (Vol.1). Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203155868
  13. Duff, P. A. 2015. Transnationalism, multilingualism, and identity. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 57-80. https://doi.org/10.1017/S026719051400018X DOI: https://doi.org/10.1017/S026719051400018X
  14. Ellis, E. M., Sims, M., & Knox, V. (2018). The challenge of isolation in immigrant family language maintenance in regional Australia. Journal of Home Language Research (JHLR), 3, 17 35. https://doi.org/10.16993/jhlr.34 DOI: https://doi.org/10.16993/jhlr.34
  15. Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift. Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781800418097
  16. García, O., Flores, N., & Spotti, M. (Eds.). (2017). Introduction — Language and society: A critical poststructuralist perspective. The Oxford handbook of language and society (pp. 1-20). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190212896.013.21 DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190212896.001.0001
  17. Gauthier, R. (2018). L’identité dans l’interstice [Thèse de doctorat, Université de Moncton].
  18. Gouvernement du Canada (2022). Article 23 — Droits à l’instruction dans la langue de la minorité. https://www.justice.gc.ca/fra/sjc-csj/dlc-rfc/ccdl-ccrf/check/art23.html
  19. Grossmann, S. (2011). Des enseignants qui res(is)tent : dynamiques identitaires et investissement du champ de l’enseignement professionnel au Québec. Recherches en Education, 11, 67-82. https://doi.org/10.4000/ree.4963. DOI: https://doi.org/10.4000/ree.4963
  20. Guardado, M. (2013). The metapragmatic regimentation of heritage language use in Hispanic Canadian caregiver–child interactions. International Multilingual Research Journal, 7(3), 230-247. https://doi.org/10.1080/19313152.2013.770339 DOI: https://doi.org/10.1080/19313152.2013.770339
  21. King, K. & Lanza, E, (2019). Ideology, agency, and imagination in multilingual families: An introduction. International Journal of Bilingualism 23(3), 717-723. https://doi.org/10.1177/1367006916684907 DOI: https://doi.org/10.1177/1367006916684907
  22. Kopeliovich, S. (2013). Happylingual: A family project for enhancing and balancing multilingual development. In M. Schwartz, & A. Verschik (Eds.). Successful family language policy: Parents, children and educators in interaction (vol. 7, pp. 249-275). Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7753-8_11 DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-7753-8_11
  23. Lachapelle, R. et Lepage, J.-F. (2010). Les langues au Canada : recensement de 2006. Statistique Canada. https://publications.gc.ca/collections/collection_2011/pc-ch/CH3-2-8-2010-fra.pdf
  24. Landry, R. (2010). Petite enfance et autonomie culturelle. Là où le nombre le justifie…V Commission nationale des parents francophones.
  25. Landry, R. (Éd.) (2014). La vie dans une langue officielle minoritaire au Canada. Les Presses de l’Université Laval. DOI: https://doi.org/10.1515/9782763718972
  26. Landry, R., Allard, R. & Deveau, K. (2010). École et autonomie culturelle : Enquête pancanadienne en milieu scolaire francophone minoritaire Rapport de l’Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques.
  27. Landry, R., Allard, R., Deveau, K. & Bourgeois, N. (2005). Autodétermination du comportement langagier en milieu minoritaire : un modèle conceptuel. Francophonies d’Amérique, 20, 63 78. https://doi.org/10.7202/1005337ar DOI: https://doi.org/10.7202/1005337ar
  28. Lavoie, É. & Houle, R. (2015). Les pratiques linguistiques des enfants de familles francophones vivant à l’extérieur du Québec. Statistique Canada.
  29. Mirvahedi, S. H. 2020. Examining family language policy through realist social theory. Language in Society, 50(3), 389–410. https://doi.org/10.1017/S0047404520000287 DOI: https://doi.org/10.1017/S0047404520000287
  30. Moin, V., Protassova, E., Lukkari, V. & Schwartz, M. (2013). The role of family background in early bilingual education: The Finnish-Russian experience. In M. Schwartz, & A. Verschik (Eds.), Successful family langugae policy: Parents, children and education in interaction, multilingual education 7 (p. 53-82). Springer Science. DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-7753-8_3
  31. Nakamura, J. (2019). Parents’ impact belief in raising bilingual and biliterate children in Japan. Psychology of Language and Commu, 23(1), 137‑161. https://doi.org/10.2478/plc-2019-0007 DOI: https://doi.org/10.2478/plc-2019-0007
  32. Okita, T. (2002). Invisible work. Bilingualism, language choice and childrearing in intermarried families. John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/impact.12
  33. O’Rourke, B., Pujolar, J., & Ramallo, F. (2015). New speakers of minority languages: The challenging opportunity - Foreword. International Journal of the Sociology of Language, 2015(231), 1-20. https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0029 DOI: https://doi.org/10.1515/ijsl-2014-0029
  34. Pennycook, A. (2010). Language as a local practice. Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203846223
  35. Riches, C., & Curdt-Christiansen, X. L. (2010). A tale of two Montréal communities: Parents’ perspectives on their children’s language and literacy development in a multilingual context. Canadian Modern Language Review, 66(4), 525 555. https://doi.org/10.3138/cmlr.66.4.525 DOI: https://doi.org/10.3138/cmlr.66.4.525
  36. Schwartz, M. (2008). Exploring the relationship between family language policy and heritage language knowledge among second generation Russian–Jewish immigrants in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 29(5), 400–418. https://doi.org/10.1080/01434630802147916 DOI: https://doi.org/10.1080/01434630802147916
  37. Shin, S.-C., & Jung, S. J. (2016). Language shift and maintenance in the Korean Community in Australia. International Journal of Korean Language Education, 2(2), 223‑258.
  38. Sims, M., Ellis, E. M., & Knox, V. (2017). Parental plurilingual capital in a monolingual context: Investigating strengths to support young children in early childhood settings. Early Childhood Education Journal, 45, 777‑787. https://doi.org/10.1007/s10643-016-0826-6 DOI: https://doi.org/10.1007/s10643-016-0826-6
  39. Smith-Christmas, C. (2016). Family language policy: New directions. In J. Macalister, & S. H. Mirvahedi (Eds.), Family language policies in a multilingual world. Opportunities, challenges, and consequences. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315619552 DOI: https://doi.org/10.4324/9781315619552
  40. Smith-Christmas, C. (2022). Using a “Family Language Policy” lens to explore the dynamic and relational nature of child agency. Children & Society, 36(3), 354-368. https://doi.org/10.1111/chso.12461 DOI: https://doi.org/10.1111/chso.12461
  41. Spolsky, B. (2012). Family language policy - the critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 3‑11. https://doi.org/10.1080/01434632.2011.638072 DOI: https://doi.org/10.1080/01434632.2011.638072
  42. Spolsky, B. (2019). A modified and enriched theory of language policy (and management). Language Policy, 18(3), 323-338. https://doi.org/10.1007/s10993-018-9489-z DOI: https://doi.org/10.1007/s10993-018-9489-z
  43. Spolsky, B., & Shohamy, E. (2000). Language practice, language ideology, and language policy. In R. D. Lambert, & E. Shohamy (Eds.), Language policy and pedagogy essays in honor of A. Ronald Walton (p. 1‑42). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.96 DOI: https://doi.org/10.1075/z.96.02spo
  44. Statistique Canada (2012). Recensement du Canada de 2011 : Tableaux thématiques, (n° 98-314-XCB2011028). https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/dp-pd/tbt-tt/Rp-fra.cfm?LANG=F&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=102915&PRID=10&PTYPE=101955&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2011&THEME=90&VID=0&VNAMEE&VNAMEF
  45. Statistique Canada. (2017a). Diversité linguistique et plurilinguisme au sein des foyers canadiens (nº 98-200-X2016010). http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/as-sa/98-200-x/2016010/98-200-x2016010-fra.pdf
  46. Statistique Canada (2017b). Les origines ethniques et culturelles des Canadiens, le portrait d’un riche héritage (n° 98-200-X2016016). https://publications.gc.ca/collections/collection_2018/statcan/98-200-x/98-200-x2016016-fra.pdf
  47. Statistique Canada (2023). Nouveau-Brunswick (Code 13) et Canada (Code 01) (tableau). Profil du recensement, Recensement de la population de 2021 (nº 98-316-X2021001). https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2021/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=F&SearchText=nouveau-brunswick&DGUIDlist=2021A000213&GENDERlist=1%2C2%2C3&STATISTIClist=1%2C4&HEADERlist=0
  48. Thompson, C. J., & Tambyah, S. K. (1999). Trying to be cosmopolitan. Journal of Consumer Research, 26(3), 214-241. https://doi.org/10.1086/209560 DOI: https://doi.org/10.1086/209560
  49. Traisnel, C., Deschênes-Thériault, G., Pépin-filion, D. et Guignard Noël, J. (2020). Attirer, accueillir et retenir. La promotion, le recrutement et la rétention des nouveaux arrivants francophones en Atlantique. Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques.
  50. Leclerc, J. (2023, 17 déc.). Les minorités linguistiques. Université Laval. http://www.axl.cefan.ulaval.ca/Langues/2vital_lng_minoritaires.htm
  51. Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024-1054. https://doi.org/10.1080/01419870701599465 DOI: https://doi.org/10.1080/01419870701599465
  52. Vézina, M. et Houle, R. (2014). La transmission de la langue française au sein des familles exogames et endogames francophones au Canada. Cahiers québécois de démographie, 43(2), 399-438. https://doi.org/10.7202/1027984ar DOI: https://doi.org/10.7202/1027984ar
  53. West, A. L., Zhang, R., Yampolsky, M., & Sasaki, J. Y. (2017). More than the sum of its parts: A transformative theory of biculturalism. Journal of Cross-Cultural Psychology, 48(7), 963-990. https://doi.org/10.1177/0022022117709533 DOI: https://doi.org/10.1177/0022022117709533
  54. Yampolsky, M. A., Amiot, C. E., & de la Sablonnière, R. (2016a). The multicultural identity integration scale (MULTIIS): Developing a comprehensive measure for configuring one’s multiple cultural identities within the self. Cultural Diversity & Ethnic Minority Psychology, 22(2), 166-184. https://doi.org/10.1037/cdp0000043 DOI: https://doi.org/10.1037/cdp0000043
  55. Yampolsky, M. A., Sibai, H., Michel, J., & Lalonde, R. N. (2016b, July). Intercultural relationships and multicultural identity configurations. International Association for Cross-Cultural Psychology Conference (IACCP), Nagoya, Japan.